1
ܘܒܢܝܡܝܢ ܐܘܠܕ ܠܒܠܥ ܒܘܟܪܗ ܘܠܐܟܒܪ ܬܢܝܢܐ ܘܠܐܫܟܘܠ ܬܠܝܬܝܐ
wbnymyn 'wld lble bwkrh wl'kbr thnyn' wl'shkwl thlythy'
Benjamin became the father of Bela his firstborn, Ashbel the second, Aharah the third,
2
ܘܠܓܪܐ ܪܒܝܥܝܐ ܘܠܢܥܡܢ ܚܡܝܫܝܐ ܘܠܐܚܝ ܫܬܝܬܝܐ ܘܐܪܘܫ ܫܒܝܥܝܐ ܘܡܦܝܡ ܬܡܝܢܝܐ ܘܚܦܝܡ ܬܫܝܥܝܐ ܘܐܕܪ ܥܣܝܪܝܐ
wlgr' rbyey' wlnemn khmyshy' wl'khy shthythy' w'rwsh shbyey' wmpym thmyny' wkhpym thshyey' w'dr esyry'
Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
3
ܘܗܘܘ ܒ̈ܢܝܐ ܠܒܠܥ ܐܒܕܘ ܘܓܕܐ ܘܐܒܝܗܘܪ
whww bny' lble 'bdw wgd' w'byhwr
Bela had sons: Addar, Gera, Abihud,
6
ܗܠܝܢ ܒܢ̈ܝܐ ܕܐܒܝܗܘܪ ܘܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܪ̈ܝܫܝ ܐܒ̈ܗܬܗܘܢ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ ܘܓܠܝܘ ܠܦܩܥܬܐ
hlyn bny' d'byhwr whlyn 'nwn ryshy 'bhthhwn lshrbthhwn wglyw lpqeth'
These are the sons of Ehud. These are the heads of fathers’ households of the inhabitants of Geba, who were carried captive to Manahath:
7
ܕܢܥܡܢ
dnemn
Naaman, Ahijah, and Gera, who carried them captive; and he became the father of Uzza and Ahihud.
9
ܘܐܬܝܠܕ ܡܢ ܚܪܫ ܐܢܬܬܗ ܠܝܘܒܒ ܘܠܨܒܝܐ ܘܠܡܠܟܘܡ
w'thyld mn khrsh 'nththh lywbb wltsby' wlmlkwm
By Hodesh his wife, he became the father of Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
10
ܘܠܡܢܫܐ ܘܠܣܪܝܐ ܘܠܝܪܡܢܐ ܘܠܝܨܒܨ ܗܠܝܢ ܒܢ̈ܘܗܝ ܪ̈ܝܫܝ ܐܒܗ̈ܬܐ
wlmnsh' wlsry' wlyrmn' wlytsbts hlyn bnwhy ryshy 'bhth'
Jeuz, Shachia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers’ households.
11
ܡܚܫܝܡ ܐܘܠܕ ܠܐܚܝܛܘܒ ܘܠܐܠܝܦܠܓ
mkhshym 'wld l'khyTwb wl'lyplg
By Hushim, he became the father of Abitub and Elpaal.
12
ܘܒܢ̈ܘܗܝ ܕܐܠܝܦܠܓ ܥܘܒܝܕ ܘܡܫܠܡ ܘܫܡܝܪ ܘܗܘ ܒܢܐ ܠܐܝܘ ܘܠܠܘܕ ܘܠܟܦܪ̈ܘܢܝܗ̇
wbnwhy d'lyplg ewbyd wmshlm wshmyr whw bn' l'yw wllwd wlkprwnyh
The sons of Elpaal: Eber, Misham, and Shemed, who built Ono and Lod, with its towns;
13
ܘܗܘܐ ܪܝܫܐ ܕܐܒ̈ܗܬܐ ܥܠ ܝܬܒ̈ܝ ܓܬ
whw' rysh' d'bhth' el ythby gth
and Beriah and Shema, who were heads of fathers’ households of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath;
28
ܗܠܝܢ ܪ̈ܫܝ ܐܒܗ̈ܬܐ ܠܬܘ̈ܠܕܬܗܘܢ ܗܠܝܢ ܕܗܢܘܢ ܝܬ̇ܒܝܢ ܗܘܘ ܒܐܘܪܫܠܡ ܩܕܡܝܬ
hlyn rshy 'bhth' lthwldthhwn hlyn dhnwn ythbyn hww b'wrshlm qdmyth
These were heads of fathers’ households throughout their generations, chief men. These lived in Jerusalem.
29
ܘܒܓܒܥܘܢ ܝܬܒ ܗܘܐ ܐܒܘܗܝ ܕܓܒܥܘܢ ܘܫܡܐ ܕܐܢܬܬܗ ܡܥܟܐ
wbgbewn ythb hw' 'bwhy dgbewn wshm' d'nththh mek'
The father of Gibeon, whose wife’s name was Maacah, lived in Gibeon
30
ܘܒܪܗ ܒܘܟܪܗ ܥܒܪܘܢ ܘܩܝܫ ܘܒܠܥ ܘܢܕܒ
wbrh bwkrh ebrwn wqysh wble wndb
with his firstborn son Abdon, Zur, Kish, Baal, Nadab,
32
ܘܡܩܠܘܬ ܘܡܩܠܘܬ ܐܘܠܕ ܡܐܐ ܐܦ ܗܢܘܢ ܝܬ̇ܒܝܢ ܗܘܘ ܠܘܩܒܠ ܐܚ̈ܝܗܘܢ ܒܐܘܪܫܠܡ
wmqlwth wmqlwth 'wld m'' 'p hnwn ythbyn hww lwqbl 'khyhwn b'wrshlm
and Mikloth, who became the father of Shimeah. They also lived with their families in Jerusalem, near their relatives.
33
ܘܢܝܪ ܐܘܠܕ ܠܩܝܫ ܘܩܝܫ ܐܘܠܕ ܠܫܐܘܠ ܘܫܐܘܠ ܐܘܠܕ ܠܝܘܢܬܢ ܘܠܡܠܟܝܫܘܥ ܘܠܝܫܘܝ ܘܠܐܫܒܫܘܠ
wnyr 'wld lqysh wqysh 'wld lsh'wl wsh'wl 'wld lywnthn wlmlkyshwe wlyshwy wl'shbshwl
Ner became the father of Kish. Kish became the father of Saul. Saul became the father of Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Eshbaal.
34
ܘܒܪܗ ܕܝܘܢܬܢ ܡܚܓܪ ܒܪ̈ܓܠܘܗܝ ܘܠܝܫܘܝ ܗܘܐ ܒܪܐ ܡܪܒܥܠ ܘܡܪܒܥܠ ܐܘܠܕ ܠܡܝܟܐ
wbrh dywnthn mkhgr brglwhy wlyshwy hw' br' mrbel wmrbel 'wld lmyk'
The son of Jonathan was Merib-baal. Merib-baal became the father of Micah.
35
ܘܒܢ̈ܘܗܝ ܕܡܝܟܐ ܦܝܬܘܢ ܘܐܝܡܠܟ ܘܬܕܥ ܘܐܚܘܪ ܘܐܪܢ
wbnwhy dmyk' pythwn w'ymlk wthde w'khwr w'rn
The sons of Micah: Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz.
36
ܘܡܪܒܥܠ ܐܘܠܕ ܠܝܗܘܝܕܥ ܘܝܗܘܝܕܥ ܐܘܠܕ ܠܥܠܡܘܬ ܘܠܥܙܡܘܬ ܘܠܙܡܪܝ ܘܙܡܪܝ ܐܘܠܕ ܠܐܡܘܨܝܐ
wmrbel 'wld lyhwyde wyhwyde 'wld lelmwth wlezmwth wlzmry wzmry 'wld l'mwtsy'
Ahaz became the father of Jehoaddah. Jehoaddah became the father of Alemeth, Azmaveth, and Zimri. Zimri became the father of Moza.
37
ܘܐܡܘܨܝܐ ܐܘܠܕ ܠܟܢܥܢܝܐ ܘܟܢܥܢܝܐ ܐܘܠܕ ܠܪܘܦܐ ܘܠܠܥܣܐ ܒܪܗ ܐܨܠ ܒܪܗ
w'mwtsy' 'wld lkneny' wkneny' 'wld lrwp' wlles' brh 'tsl brh
Moza became the father of Binea. Raphah was his son, Eleasah his son, and Azel his son.
38
ܘܠܐܨܠ ܗܘܘ ܫܬܐ ܒ̈ܢܝܢ ܥܙܪܝ ܒܘܟܪܗ ܩܝܡ ܬܢܝܢܗ ܐܝܫܡܥܠ ܬܠܝܬܝܐ ܘܫܥܕܝܐ ܘܥܘܒܕܝܐ ܘܚܢܢ ܗܠܝܢ ܟܠܗܘܢ ܒܢ̈ܘܗܝ ܕܐܨܠ
wl'tsl hww shth' bnyn ezry bwkrh qym thnynh 'yshmel thlythy' wshedy' wewbdy' wkhnn hlyn klhwn bnwhy d'tsl
Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
39
ܘܒܢ̈ܘܗܝ ܕܥܫܝܩ ܐܚܘܗܝ ܐܘܠܡ ܒܘܟܪܗ ܝܥܘܫ ܬܢܝܢܐ ܘܐܠܝܦܠܛ ܬܠܝܬܝܐ
wbnwhy deshyq 'khwhy 'wlm bwkrh yewsh thnyn' w'lyplT thlythy'
The sons of Eshek his brother: Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
40
ܘܗܘܘ ܒܢܘ̈ܗܝ ܕܐܘܠܡ ܓܒܪ̈ܐ ܓܢܒܪ̈ܝ ܚܝܠܐ ܘܐܚ̈ܝܕܝ ܩܫܬܐ ܘܡܠܦܝܢ ܗܢܘܢ ܘܒܢ̈ܝܗܘܢ ܘܒ̈ܢܝ ܒܢ̈ܝܗܘܢ ܡܐܐ ܘܚܡܫܝܢ ܟܠܗܘܢ ܗܠܝܢ ܡܢ ܫܒܛܐ ܕܒ̈ܢܝ ܒܢܝܡܝܢ
whww bnwhy d'wlm gbr' gnbry khyl' w'khydy qshth' wmlpyn hnwn wbnyhwn wbny bnyhwn m'' wkhmshyn klhwn hlyn mn shbT' dbny bnymyn
The sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons, and grandsons, one hundred fifty. All these were of the sons of Benjamin.